No hemos visto a Christa DEGUCHI (CAN) en el World Judo Tour desde febrero de 2020 y su victoria en París. En Georgia pasó 40 segundos sobre el tatami en su primer combate, el tiempo que tardó en ejecutar un ippón contra Jovana ROGIC (SRB). 24 horas después, después de una noche de descanso, la actual campeona del mundo de -57 kg está lista para responder a nuestras preguntas.
Ayer participó en una competición por primera vez desde el Grand Slam de París. ¿Cuáles fueron tus sentimientos cuando pisaste el tatami en tu primer concurso?
“Estaba emocionada de estar de vuelta en los tatamis. No estaba nerviosa, pero estaba tratando de controlar mi entusiasmo por el próximo combate. Había estado fuera durante mucho tiempo ".
Había mucho interés y curiosidad en observar tu forma actual y vimos que estabas a favor, bueno y que eras más astuta que los demás. ¿Lo experimentaste de la misma manera que nosotros?
“Me sentí bien, pero realmente no puedo decirles cómo me sentía acerca de mi condición antes del torneo, ya que esta es mi primera competencia desde París. Realmente no puedo decirlo hasta que peleé. Ahora sé en lo que tengo que trabajar y mejorar para el próximo torneo ”.
Cuéntanos qué pasó en la semifinal ante el Eteri Liparteliani (GEO). Estabas ganando por un waza-ari y tu oponente tenía dos shidos y faltaban 40 segundos para el final de la pelea. ¿Qué sucedió?
“Para ser honesta, cometí un error. Pensé que podía hacer el seoi-nage pero lo juzgué mal y me costó el combate. Ahora lo sé mejor ".
Ahora sabemos que se enfrentarán a Jessica Klimkait en un formato de combates al mejor de tres, para decidir cuál de ustedes dos irá a los Juegos Olímpicos de Tokio. ¿Crees que Georgia ha servido de preparación antes de enfrentarse a Klimkait y cómo vas a afrontar esa serie de contiendas?
"Sí, me ha ayudado a recordar las peleas de competición y me siento mejor preparada para los próximos torneos y playoffs".
El año pasado en París nos hablaste de tus gatos, Tuna y Mayo. ¿Cómo son?
“A mis gatos les va bien, pero agregué uno más, 'Sha-ke'. Eso significa salmón en japonés. La llamé así porque su pelaje es casi rosa salmón. Así que ahora hay atún, mayonesa y sha-ke, como los ingredientes de una bola de arroz ".
FUENTE: IJF/Pedro Lasuen
FOTOS: IJF/Marina Mayorova